| Мак-Наци (Mac Nazi) — человек, помешанный на продуктах компании Apple Macintosh.
 
 Гинекобиблиофобия (Gynobibliophobia) — ненависть к женщинам-писательницам.
 
 Расплывающееся рождество (Christmas Creep) — феномен, при котором празднование Рождества с каждым годом начинается все раньше.
 
 Менопорш (Menoporsche — производное от «Менопауза» и Porsche) — страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками.
 
 Футбольная вдова (Football Widow) — женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужчину временно умершим.
 
 Хейтриотизм (Hatriotism — производное от «ненависть» и «патриотизм») — чувство ненависти по отношению к людям или явлениям, на которые указывает власть.
 
 Русский (a Russian) — тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках.
 
 Брендализм (Brandalism) — завешивание фасадов городских зданий уродливыми рекламными постерами.
 
 ПТ (PT, Permanent Tourist) — перманентные туристы, задерживающиеся в стране только на тот срок, который позволяет им считаться нерезидентами, а значит, не платить налоги, не проходить воинскую службу и так далее.
 
 Викиальность (Wikiality — производное от Wikipedia и «Реальность»)
 — явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в Интернете.
 
 Гейдар (Gaydar — сокращение от «гей-радар») — умение быстро отличить гея от человека гетеросексуальной ориентации.
 
 10-е сентября (September 10th) — синоним малозначительного и повседневного.
 
 Сценический звонок (Stage-Phoning) — попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному телефону.
 
 Биоаксессуар (Bioaccessory) — человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона.
 
 Рефрижераторное право (Refrigerator Rights) — синоним очень близких отношений; в буквальном смысле — право залезть в холодильник без спроса.
 
 Синдром водителя автобуса (Driving the Bus) — человек, который решил в выходные поехать за покупками и обнаружил себя на полпути к работе.
 
 Презентиизм (Presenteeism) — чувство вины, которое возникает у отлучившегося из офиса работника, пусть даже и по причине болезни.
 
 Сумка-невидимка (Stealth Bag) — сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни ее цену, ни изготовившую ее фирму, ни стиль жизни ее потенциального владельца.
 
 Опраизация (Oprahization) — возросшая тенденция исповедоваться на людях, чему немало поспособствовало популярное телешоу Опры Уинфри.
 
 Кризис четверти жизни (Quarter Life Crisis) — состояние, в которое впадают только что окончившие учебу молодые люди при столкновении со взрослым миром.
 
 Бесплатный шопинг (Catch and release) — покупка вещей с единственной целью: сдать их и получить денежное возмещение, а также удовлетворение от шопинга.
 
 Экопорно (Climate Porn) — взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся в общественных дискуссиях при описании климатических изменений на планете.
 
 Королева стола (Table Queen) — человек, требующий у официантов пересадить его/ее, когда в ресторане освобождается лучший столик.
 
 Плейлистизм (Playlistism) — дискриминация по признаку музыкальных пристрастий в iTunes и других проигрывателях звуковых файлов.
 
 Бобо (Bobo — сокращение от Bourgeois и Bohemian) — человек, который, с одной стороны успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой — позиционирует себя как представителя контркультуры, то есть носит определенную одежду и слушает определенную музыку.
 
 Пролетарский занос (Proletarian Drift) — процесс освоения рабочим классом брендов, которые когда-то ассоциировались исключительно с высшими слоями общества.
 
 Глобиш (Globish — сокращение от Global English) — упрощенный английский, на котором общаются представители неанглоговорящих стран.
 
 Чуланная музыка (Closet Music) — музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным.
 
 Говорящая пума (Conversational Puma) — человек, то и дело «впрыгивающий» в разговор со словами «Да, я знаю!», «Я вам всегда это говорил!», что делает беседу крайне затруднительной.
 
 Кинотерапия (Cinematherapy) — то же, что и шопинг-терапия, но в этом случае от стресса предлагается избавляться не в магазинах, а в кинотеатрах.
 
 Шоклог (Shoclog) — блог, который ведется с расчетом шокировать читателей.
 
 Усталость от паролей (Password fatigue) — психическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей.
 
 Девичья кнопка (Girlfriend Button) — кнопка «пауза» на игровых приставках, которую нажимают молодые люди, когда их подружке хочется поговорить.
 
 Франкен-фуд (Frankenfood) — еда, приготовленная из генетически модифицированных продуктов.
 
 Техносексуал (Technosexual) — человек, рассуждающий о технических новинках с энтузиазмом, с которым обычно говорят о сексе.
 
 Кухонный пропуск (Kitchen Pass) — разрешение, которое дает один супруг другому, отпуская его из дома на вечеринку или еще куда-то.
 
 Кресло гетеросексуалов (I'm not Gay Seat) — пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не геи.
 
 Ретрошопинг (Retro Shopping) — сравнение цен на одну и ту же вещь в разных магазинах, осуществляемое уже после того, как эта вещь приобретена.
 
 Абсурдистан (Absurdistan) — слово, которым обозначается любая страна, в которой происходит что-то нелепое, абсурдное.
 
 Аэроним (Plane Name) — выдуманное имя, которым называются во время авиаперелета (в ситуации, когда знакомство нежелательно).
 
 Ресторанное католичество (Cafeteria Catholicism) — отказ от посещений кафе по пятницам в связи с тем, что в конце недели некоторые из них используют приготовленные в начале недели блюда в качестве ингредиентов для пятничных блюд.
 
 Бабушка (Babushka) — милая бесполезная вещь небольшого размера.
 
 Волонтуризм (Voluntourism) — туризм с элементами волонтерской деятельности.
 
 Лостофил (Lostaphile) — фанатичный любитель сериала «Остаться в живых» (Lost).
 
 Офисный супруг (Office Spouse) — коллега по работе, с которым возникают близкие, но не романтические отношения.
 
 Блёрбститутка (Blurb Whore) — писатель, который в обмен на свою хвалебную мини-рецензию (англ. Blurb) на обороте книги или диска получает бесплатное путешествие, обед в ресторане или что-то в этом роде.
 
 Эгокастинг (Egocasting) — чтение только тех газет и журналов, чье мнение совпадает с твоим собственным.
 
 Текстуальный массаж (Text Massage — игра слов «Massage» (массаж) и «Message» (сообщение) — телефон, оповещающий о приеме SMS в вибрирующем режиме.
 
 Тревожный звонок (Ringxiety — от слов «тревога» и «звонок») — замешательство, в которое приводит группу людей звонящий мобильный телефон, не понятно кому принадлежащий.
 
 Блондёр (Blonder) — молодой человек, завязывающий отношения только с блондинками.
 
 Комфорт-ТВ (Comfort TV) — лишенные интеллектуального наполнения телепередачи, главная функция которых — успокоить.
 
 Поколение Reset (Reset Generation) — молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку Reset («сброс») и начать все сначала.
 
 Гараж-Махал (Garage Mahal) — многоэтажный гараж или парковка.
 
 Эффект CNN (CNN Effect) — спад экономики во время чрезвычайных событий в мире, к которому приводит массовое сидение перед телевизорами и просмотр новостей, касающихся этого события.
 
 Родители-вертолёты (Helicopter Parents) — родители, чрезмерно опекающие своих детей и как бы постоянно кружащие над ними.
 
 Грыжа на лыже (Grays on Trays) — великовозрастные сноубордисты.
 
 Токсичный холостяк (Toxic Bachelor) — неженатый мужчина, имеющий скверный характер.
 
 Ретросексуал (Retrosexual) — мужчина, тратящий минимум денег на гардероб и свой внешний вид.
 
 копирайт
 
 --------------------
 
 | Жизнь — это просто куча всякой фигни, которая происходит. | 
 
 
 |